2024-09-23 09:24:17

Las malas lenguas, barbarismos, redundancias y barrabasadas

Todas las barbaridades, horrores y errores que cometemos cuando abrimos la boca.

abril 9, 2020

Juan Domingo Argüelles
Poeta, ensayista, crítico literario y editor
Director editorial de IBERO, revista de la Universidad Iberoamericana
Columnista de temas culturas en diversas publicaciones periodísticas
Autor de libros como: Ustedes que leen, La letra muerta y Escribir y leer con los niños, los adolescentes y los jóvenes, entre otros.

EXAMEN SORPRESA

DIEZ PREGUNTAS PARA MARTHA Y REBECA SOBRE EL IDIOMA ESPAÑOL
1. ¿Es correcto decir y escribir “ágora pública”?
2. ¿Por qué el vocablo “alien” y su plural son innecesarios en el español?
3. ¿Cuál es la expresión correcta: “aterido de frío” o “entelerido de frío”?
4. ¿Es correcta la expresión “campus universitario”?
5. ¿Por qué es una redundancia la expresión “divisa extranjera”?
6. ¿”Lenocidio” o “lenocinio”? ¿Cuál es la diferencia?
7. ¿Se puede “lucir muy mal” o “del carajo”?
8. ¿Hay nexos que no sean de unión?
9. ¿Se puede realmente estar “orgullosa de su celulitis”?
10. ¿Si hay “patanes”, hay “patanas”?

De qué va el libro

• Las malas lenguas es recorrido por varios errores comunes que circulan en libros, periódicos, revistas e internet.
• Juan Domingo Argüelles repasa las redundancias, los errores de conjugación, la mala pronunciación, la falta de concordancia y otros deslices que cometemos tanto hablantes cultos como los de menor escolarización.
• Además hace una fuerte crítica a las instituciones encargadas de normar la lengua que resultan retrógradas y poco competentes, ofrecen malas definiciones y omiten del diccionario entradas necesarias y muy usadas en México y América Latina.

Clases de idiomas, con cuentahabientes de todo el mundo. 

 

Redundancia: Repetición innecesaria o excesiva de una palabra o concepto, sin aportar nada al sentido de lo expresado y que, por el contrario, demuestra ignorancia en el significado.
Sinsentido: Cosa absurda y que no tiene explicación.
Barbarismo: Incorrección lingüística que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios para lo que se desea dar a entender.
Palabro: Palabra o expresión rara o mal dicha.

¿Lágrimas en los ojos?
• Lágrima: cada una de las gotas que segrega la glándula lagrimal
• ¿Y en dónde está glándula? ¡En el ojo!
• Las lágrimas escapan por los ojos, no hay más.
¿Libido sexual?
• ¿Existe una libido que no sea sexual?
• Libido significa deseo sexual
• Ejemplos pésimos: falta de libido sexual, bebidas para aumentar la libido sexual.

¿Me confundí yo?
• Es redundante y además se puede usar como albur mexicano
• Basta con decir y escribir “me confundí”

¿Orgullosa de su celulitis?
• Es como si alguien pudiera estar orgulloso de su estrabismo u orgulloso de ser tartamudo
• Una cosa es aceptarse como es, y otra muy distinta, mostrar orgullo, por cosas que de manera natural, no se vinculan con el orgullo
• Incorrecto: Ivana Nadal, orgullosa de su celulitis
• Correcto: Ivana Nadal, no se avergüenza de su celulitis

¿Belleza estética?
• No existe belleza que no sea estética
• Bello: califica a aquello que por la perfección de sus formas, complace a la vista o al oído

¿Callar la boca?
• “Les voy a callar la boca a todos”
• Si callar es guardar silencio o no emitir palabras, ¿qué otra cosa se calla si no es la boca?
• Lo mejor es decir “les ordenó callarse”

¿Camuflageado?
• Lo correcto es camuflado
• Arjona no buscó un diccionario cuando escribió “Dime que no y lánzame un sí camuflageado.
• Lo correcto es “Dime que no y lánzame un sí camuflado”

¿Cita previa?
• No hay citas que no sean previas
• Cita se refiere al señalamiento, asignación de día hora, lugar para verse y hablarse dos o más personas.

¿Cunnilingus a una mujer?
• Es un disparate redundante
• ¿Si hay cunnilingus a una mujer, entonces hay cunnilingus a un hombre?
• Cunnilingus: que lame la vulva
• Basta con decir cunnilingus o felación.

En lo que sería, lo que viene siendo.
• Lo que es, en lo que sería, lo que viene siendo, son muletillas que tienen significados vacíos
• Incorrecto: Tengo una mancha negra en lo que sería el glande
• Correcto: Tengo una mancha negra en el glande

¿Derrier?, ¿derriere?
• ¿Por qué diablos decir y escribir derrier para referirse al culo, si existen en español palabras como nalgas y trasero?
• Además, decir “pompis” también es una ridiculez
• Incorrecto: “moldee si derriere”
• Correcto: Fortalezca las nalgas

¿Excelentemente bien?
• Excelente: que sobresale por sus óptimas cualidades
• Bien: perfecto o de buena manera
• Entonces, es grosero decir “excelentemente bien”
• O es excelente o está bien

¿Funcionario público?
• ¿Hay funcionarios que no sean públicos?
• Funcionario: persona que desempeña profesionalmente un empleo público
• Y en la mayoría de los medios, vemos esta barrabasada, “funcionario público”

¿Futuro por delante?
• Es admisible decir que alguien tenía “toda una vida por delante”
• “Tiene un futuro por delante” es una bruta redundancia ¡Es realmente tonto!

¿Hobbie?, ¿Hobbies favoritos?
• No existe adaptación gráfica en español para la voz inglesa hobby, cuya traducción exacta sería “pasatiempo favorito”
• Si hobbie es un pasatiempo, ya no digan hobbie favorito, hobbie preferido
• Con hobbie es suficiente o peor aún “hobbie en mis ratos libres”

¿Jauría de perros?
• Una jauría sólo puede ser de perros, no hay más

Madraso no es lo mismo que madrazo
• Los aumentativos: azo
• Incorrecto ¡Qué pinche madraso se dio!
• Correcto: ¡Qué pinche madrazo se dio!

¿Más sin en cambio?, ¿pero sin en cambio?
• Son aberraciones
• Emparientan con los engendros “pero que, sin embargo”, y “más sin embargo”
• Sin embargo: no obstante, y el término en cambio
• Lo correcto es sin embargo, punto, no hace falta añadir nada

¿Mi opinión personal?
• Es completamente redundante
• Basta con decir “en mi opinión” o “personalmente”

¿Ojalá Dios quiera?, ¿Ojalá que Dios quiera?
• Ojalá: se traduce en “si Dios quiere”
• Incorrecto: Ojalá y Dios quiera que anote un gol
• Correcto: Ojalá que anote un gol

¿Poder ser posible?
• Poder: hacer algo, tener la facilidad de hacer algo
• Posible: que puede ser o suceder
• Puede ser posible, no puede ser posible, no podría ser posible, poder ser posible, todo eso está mal dicho.

Modisto en lugar de modista.
• Modisto es un barbarismo por ultracorrección
• Lo correcto es modista, usándose para hombres y mujeres
• No decimos dentisto, masajisto, periodisto, el artista.

Apoyar el cáncer.
• Lo lógico y correcto es decir “apoyar la lucha contra el cáncer”
• No apoyar al cáncer, ¿estamos apoyando a la enfermedad?
• No lo digan jamás.

Resilencia no es lo mismo que resiliencia
• Resilencia es barbarismo culto de resiliencia
• Lo correcto es RESILIENCIA

¿Sonrisa en el rostro? ¿sonrisa en la boca? ¿sonrisa en la cara?
• No es lo mismo risa que sonrisa
• Reír no es lo mismo que sonreír
• El verbo reír, reírse significa manifestar regocijo mediante determinados movimientos del rostro
• Sonreír, sonreírse, es reírse un poco o levemente sin ruido
• Además de la ignorancia entre sonrisa y risa, la gente añade la redundancia “sonrisa en el rostro”

¿Socialité?, ¿socialité famosa?, ¿socialité rica?
• En inglés, el termino socialite se pronuncia sociolait
• Nada tiene que ver con socialité
• Es un idiotismo de quienes se la quieren dar de muy internacionales
• En francés no existe el término socialité
• En francés es celebrité
• Y en español celebridad

¿Vaso con agua?
• Lo normal es pedir un vaso de agua

abril 9, 2020